هر تصویر، شیء، صوت، نام، نماد و نظایر آن در حکم نشانهای است که دلالت به یک مدلول دارد. دلالت، اصلیترین بحث در نشانههاست و هر یک از دانشمندان مدلی برای آن ارایه کردهاند. مانند؛ الگوی سقراط، پیرس و سوسور. با اینوجود، با بالارفتن سطح آگاهی بشر و پی بردن به ویژگیهای خاص معنا از جمله تصویری بودن و ماهیت مجازی آن، راه برای ارایه مدلی شامل وجوه مختلف معنا، باز است. این نوشتار، با نگاهی به نمونههای اصلی ارتباط لفظ و معنا و پس ازبرشمردن ویژگیهای خاص معنا، با بیان استعاره مفهومی فکر و واژههای مشابه، مدلی را در قالب واگن واژه، قطار فکر و ابرمعنا ارایه خواهد داد. در پایان برای انتقال بهتر مدل و نشاندان مزایای این مدل از تصاویر استفاده شده است. این مدل در درمان شناختی و فراشناختی مفید خواهد بود.
واژه ، معنا ، دلالت ، سوسور ، پیرس ، مدل ابر معنا
تغییرات معنایی غالبا با تغییر واژه همراه است. در پارهای موارد، تغییرات کیفی و کمی، با اضافه کردن پسوند، پیشوند، کمیتنماها یا کیفیتنماها در زبان صورت میپذیرد. تغییرات میتواند به صورتهای کمی،کیفی و در دو شکل کلی، ناگهانی)صفر و یک، ارسطویی( و تدریجی)طیفی، فازی( رخ دهد. تغییرات، هنگام مقایسه دو وضعیت یک مقوله در زمانهای مختلف و یا دو مقوله نسبت به هم ارزیابی میشوند درجه و درجات یکی از واژههایی است که نمادی برای این مقایسه است. اما اینکه دقیقا منظور از درجات کدام نوع از تغییر است محل بحث است. این نوشتار با نگاهی به استعاره مفهومی درجه در قرآن، تغییرات معنایی واژه را در حالتهای مختلف بررسی میکند و مدل پرسپکتیو معنا را معرفی میکند. ارایه مدل تصویری تغییرات از منظر شناختی، گامی در جهت بیرون کشیدن طرحوارههای تصویری از ناخودآگاه به سمت خودآگاه است تا بدین وسیله قابل کنترل و مدیریت شوند.
پرسپکتیو معنا ، تغییرات معنا ، منطق فازی ، لفظ مشکک ، درجه ، درجات
The Semantic changes are often associated with the change of term. In some cases, the qualitative and quantitative changes are made by addition of suffix, prefix, quantifier or qualifier. The changes may be qualitative or quantitative and take two broad forms: sudden (zero and one or Aristotelian and gradual (spectral or fuzzy). The changes are measured by comparing two conditions of one thing in two different times or two different categories. Darajah (and its plural form darajaat) is a term used as a measure of such comparison. However, what kind of change darajat exactly refers to is a disputed matter. This paper tried to study the semantic changes of term under different scenarios based on conceptual metaphor of darajah as used in the Qur’an and to provide the model of perspective of meaning. Provision of a visual model of changes from a cognitive perspective can be a step towards extraction of visual schemata from the unconsciousness to the self-consciousness, thereby making them controllable and manageable.The Semantic changes are often associated with the change of term. In some cases, the qualitative and quantitative changes are made by addition of suffix, prefix, quantifier or qualifier. The changes may be qualitative or quantitative and take two broad forms: sudden (zero and one or Aristotelian and gradual (spectral or fuzzy). The changes are measured by comparing two conditions of one thing in two different times or two different categories. Darajah (and its plural form darajaat) is a term used as a measure of such comparison. However, what kind of change darajat exactly refers to is a disputed matter. This paper tried to study the semantic changes of term under different scenarios based on conceptual metaphor of darajah as used in the Qur’an and to provide the model of perspective of meaning. Provision of a visual model of changes from a cognitive perspective can be a step towards extraction of visual schemata from the unconsciousness to the self-consciousness, thereby making them controllable and manageable.The Semantic changes are often associated with the change of term. In some cases, the qualitative and quantitative changes are made by addition of suffix, prefix, quantifier or qualifier. The changes may be qualitative or quantitative and take two broad forms: sudden (zero and one or Aristotelian and gradual (spectral or fuzzy). The changes are measured by comparing two conditions of one thing in two different times or two different categories. Darajah (and its plural form darajaat) is a term used as a measure of such comparison. However, what kind of change darajat exactly refers to is a disputed matter. This paper tried to study the semantic changes of term under different scenarios based on conceptual metaphor of darajah as used in the Qur’an and to provide the model of perspective of meaning. Provision of a visual model of changes from a cognitive perspective can be a step towards extraction of visual schemata from the unconsciousness to the self-consciousness, thereby making them controllable and manageable.
نوشته شده در تاریخ یکشنبه بیست و ششم آبان 1392
کلیدواژگان: مفاهیم متعالی قرآنی، تنزیه معنا، معنای مشترک، درجات معنا، وحی، الهام، وسوسه، تجربه دینی.
مجله علمی - پژوهشی کتاب قیم-1392 نویسنده مسئول: ندا خداشناس
Darajaat Ma’naa (Degree of Meaning) of the terms used in the Holy Qur’an with emphasis on the concept of revelation”
Scientific-Research Journal of Kitab Qayyim – 2013 – Corresponding author: Neda Khodashenas
ادامه مطلببا توجه به مصون بودن آیات قرآن از تحریف، و با توجه به استحکام، اتقان و اقوم بودن مباحث قرآنی، اساس و مبنای این تحقیق منطبق با آیات قرآن بوده و سپس مؤیدات آن از روایات و کتب محققین آورده شده است. مباحث این رساله در پنج بخش و مقدمات و کلیات، ارتقاء زمینة وجودی نوح(ع)، رشد خاصة نوح(ع) در درجات فضل، وقوع طوفان و پس از طوفان جای گرفته است. طبق نتیجه حاصله خداوند نوح(ع) این عبد مؤمن را محسن یافت، او را مجتبی نمود و به صراط المستقیم قرب خویش هدایت فرمود و به مقام نبوت و رسالت جعل نمود و سپس با ایتاء شریعت ایشان را بسوی خلق روانه نمود تا منشاء تحولات عظیمی در عالم و آدم گردد.
ادامه مطلبنوشته شده در تاریخ چهارشنبه بیست و دوم آبان 1392
متن زیر، ایمیل من به نوام چامسکی استاد زبان شناس و به عقیده برخی، تنها فیلسوف روشنفکر زنده غرب و ایمیلی هست که ایشون در پاسخ فرستاده. هر چند ایشون به سوالهایی که در رابطه با هرمنوتیک کردم پاسخ مستقیم نداد ولی همین ارتباط مختصر، نکات جالب توجهی برام داشت که در پایان به اونها اشاره کردم.
ادامه مطلبکلیدواژگان: إصطفاء، مصطفوین، ترجمه، فقه اللغه، تنزیه معنا
An Analysis of the Translation and Concept of the Word ‘Estefa’ With a Look at Shared Meaning and Meaning Layers
Author(s):
Neda Khodashenas Firoozabadi*
ادامه مطلبنوشته شده در تاریخ دوشنبه سیزدهم تیر 1390
چکیده:
اندیشمندان در مورد شیوه تفسیری المیزان بر سه مسئله اتفاق نظر
دارند: اول این که؛ علامه کاری بزرگ انجام داده است، دوم این که؛ المیزان
روشمند است و سوم آن که؛ آراء مختلف تفسیری، روایی، لغوی و فلسفی از ترازوی
نقد ایشان گذشته است.
امّا، کدام روش است که این هرسه را در بردارد؟
این نوشتار سعی در معرفی این روش و پیامدهای مثبت آن را در زمان علامه و پس
از آن را دارد. علامه با استفاده از ادلّة لفظی و معنوی، چند رأی تفسیری،
روایی، لغوی را نادرست یا باطل اعلام نموده و در مواردی خواننده را به سمت
رأی صحیح سوق می دهد. این ویژگی سبب شده تا در تمیز معنا» در مسیر انحرافی
وارد نشده و مسیر صعودی معنای آیه مشخص شود. او در بسیاری موارد احتیاط
نموده و نظر قطعی را اعلام نمینماید، بلکه فقط تلاش نموده تا از نزول سطح
فهم مخاطب به معانی نادرست جلوگیری مینماید. این روش را تنزیه معنا» نام
گذاری نموده و در این نوشتار سعی داریم روش شناسی المیزان را با رویکرد
تنزیه معنا» در سورة النّجم» نشان دهیم. روش تنزیه معنا از دو جنبه قابل
بررسی است: یکی تعیین مصادیق و از آن مهم تر فرهنگ تنزیه معنا» است. از
دیگر ویژگیهای روش تنزیه معنا» جلوگیری از تشتت ذهن، جمع دلالی برخی
روایات و آموزش نوعی روش در معنا شناسی واژگان یعنی فقه اللّغة» می باشد.
METHODOLOGY OF TAFSIR AL-MIZAN WITH ‘TANZIH-E MA’NA’ (TRANSCENDENCE OF MEANING) APPROACH AND ITS OUTCOMES IN SURA AL-NAJM
ادامه مطلب
درباره این سایت